Giải thích ý nghĩa của câu thành ngữ “Mèo mả gà đồng” có nghĩa là gì?

Món Ngon
Rate this post

“Mèo mả gà đồng” là câu Thành ngữ phê phán những kẻ đê tiện, không đứng đắn. Hơn nữa, thường cụm từ “gà trống nuôi con” được dùng để chỉ những mối quan hệ mập mờ, bí mật.

1. “Mèo và gà trên cánh đồng” là gì?

“Mèo mả gà đồng” là câu thành ngữ dùng những hình ảnh rất gần gũi trong văn học dân gian để diễn đạt ý nghĩa. Thông thường “Mèo và gà” ám chỉ những mối quan hệ lãng mạn không đứng đắn. Diễn giải từng hình ảnh sẽ thấy được ý nghĩa từ các góc độ khác nhau.

“Mèo và gà” có nghĩa là gì?
  • Grave Cat: Nghĩa là mèo hoang không có nơi ở nên thường phải đi lang thang để tìm thức ăn, đặc biệt là ở các khu nghĩa địa. Do đó, mệnh đề này sử dụng ý nghĩa từ bản chất của “mèo” để ám chỉ sự tùy tiện, ăn uống không theo quy luật.
  • Gà đồng: Gà đồng là loại gà thường sống đơn lẻ, rất khác với tập tính bầy đàn của gà thả vườn. Do đó, mệnh đề này được dùng để chỉ tính chất bất thường và không thể chấp nhận được.

“Mèo mả” là chỉ những người không có nhà, không có nơi ở cố định, thường sống lang thang, buông thả, không có gia đình, không đạo đức. Tuy nhiên, trên thực tế, thành ngữ “mèo mả gà đồng” thường được dùng để nói về những hành động phi đạo đức. giáo điềutự ý chùn bước trong những mối quan hệ thầm kín.

2. Thành ngữ “Mèo và gà ngoài đồng” trong các ngôn ngữ khác

“Gà trống nuôi con” là câu thành ngữ mang nhiều ý nghĩa tượng trưng, ​​ứng dụng được trong nhiều tình huống giao tiếp. Vậy trong các ngôn ngữ khác, có cách diễn đạt ý trên bằng các ngôn ngữ khác như tiếng Anh, tiếng Trung hay không?

(kết thúc) Ý nghĩa của câu “mèo mả gà đồng” là gì?  2
“Một con mèo trống trong một ngôn ngữ khác

Trong các ngôn ngữ khác nhau, thành ngữ “mèo mả gà đồng” cũng có những cách diễn đạt riêng với ý nghĩa không thay đổi quá nhiều.

  • Tiếng Anh: Street cat
  • “Mèo và gà trống” trong tiếng Trung: – Tōu jī mō gǒu
  • “Mèo với gà” trong tiếng Hàn: 야생 닭 고양이 거리 – yasaeng dalg goyang-i geoli.
  • “Mèo mả gà đồng” trong tiếng Nhật: Phố gà rừng – Yasei no niwatori no neko sutorīto.

Xem thêm:
Giải thích câu thành ngữ ‘Nuôi ong tay áo’ dùng để chỉ điều gì?
Thành ngữ ‘cross the drawbridge’ và ý nghĩa ẩn của nó
Tổng hợp những câu ca dao, tục ngữ, thành ngữ về sự bội bạc

3. Thành ngữ “Mèo mả gà đồng” trong thơ.

Trong văn học dân gian, câu thành ngữ “Mèo mả gà đồng” thường có ý nghĩa rất rõ ràng chỉ sự trớ trêu của những mối quan hệ không rõ ràng. Vì vậy, thành ngữ này còn được dùng trong các đoạn thơ trong các tác phẩm nổi tiếng.

(kết thúc) Ý nghĩa của câu “mèo mả gà đồng” là gì?  3
“Mèo và gà ngoài đồng” trong thơ

3.1 Truyện Kiều – Nguyễn Du

Đứa trẻ này không nhân từ,
Nếu phường không trốn chúa, quân trà trộn chồng.
Màn biểu diễn của mèo và gà trên cánh đồng,
Không có kết thúc cho màn trình diễn khó xử.
Bán tôi để bán cánh cửa của tôi,
Nó vẫn còn khủng khiếp khi ở mức cao này.

– Báo giá Truyện Kiều

3.2 Nữ trung úy – Đoàn Thị Điểm

(Trích)
Bởi vì màn hình có đầy đủ các hương vị,
Bởi vì ngồi trên sàn nhà đầy nhiệt.
Nên thích mèo và gà hơn,
Xóa bỏ hình ảnh con phượng hoàng tựa lồng chim xanh.

4. Thành ngữ và tục ngữ liên quan đến “mèo và gà”

“Gà trống nuôi con” là một thành ngữ tương đối phổ biến, được dùng với ý nghĩa mỉa mai những người tự ý có những hành động và quan hệ bất chính. Trong kho tàng thành ngữ Tục ngữ việt namngoài câu thành ngữ này vẫn còn rất nhiều câu tục ngữ châm biếm châm biếm Những người khác có điểm tương đồng với câu “mèo và gà” chẳng hạn như:

(kết thúc) Ý nghĩa của câu “mèo mả gà đồng” là gì?  4
Những câu thành ngữ, ca dao, tục ngữ liên quan đến “Mèo mả gà đồng”

1. “Ông ăn chả, bà ăn chả”

2. “Có vợ thì mặc vợ.
Lâu lâu vào ngồi với em “

3. “Mèo hoang cũng là chó hoang”
Kẻ trộm gặp đàn bà đẻ ra môn ”.

4. “Vợ chồng ma nhà ai?
Mỗi khi anh ăn chả, cô ăn chả giò
Đói cơm khát nước
Cơm no áo ấm mà thèm thế thôi ”.

5. “Những người đàn ông năm, bảy trái tim
Bỏ vợ, bỏ người “

6. “Lông mi của bạn nhỏ như sợi chỉ
Tình không yêu, ngoại tình đã giao “

7. “Vợ anh xấu tính hay ghen
Đừng quanh quẩn chơi đèn đôi trái tim “

8. “Tôi sẽ quay lại vì vợ tôi muốn tôi
Vợ như nước tràn ruộng, khó ngăn cản ”.

Thành ngữ “Mèo mả gà đồng” thường được dùng với mục đích phê phán những mối quan hệ bất chính mờ ám giữa những kẻ trộm cướp bất trung. Tuy nhiên, khi đã có duyên nợ thì phải thương yêu, chiều chồng, giữ gìn mối quan hệ gia đình, nếu không thì chắc gì đã gần nhà.

(Nguồn: Internet – Sưu tầm)

Leave a Reply

Your email address will not be published.