Bộ nhớ chỉ đọc – AnimeNation Anime News Blog

Anime - Manga
Rate this post

Vì một lý do nhỏ, tôi tự nghĩ rằng có lẽ một số người có thể cảm thấy thú vị hoặc tò mò về những kỷ niệm chọn lọc và hạn chế của tôi về những trải nghiệm của AN Entertainment với việc cấp phép anime vào đầu những năm 2000.

Ở một khía cạnh nào đó, đúng là chúng tôi đã “cố gắng” cấp phép cho năm 1998 Berserk phim truyền hình. Vào thời điểm đó, chúng tôi chỉ đơn thuần là giải trí với ý tưởng có thể tham gia vào trò chơi cấp phép. Chúng tôi đã thực hiện một cuộc điều tra về chi phí của loạt phim. Khi câu trả lời quay trở lại, nó nằm ngoài khả năng của chúng tôi nên chúng tôi không bao giờ nói về khả năng nữa.

Chúng tôi đã ký hợp đồng với Coastal Carolina Sound Studios cho bản lồng tiếng Anh của Súng Miami. Người sáng lập Coastal Scott Houle khuyến khích chúng tôi hợp tác với studio của anh ấy để mua bản quyền đối với loạt phim năm 2004 của Madhouse Quái vật, dựa trên manga Naoki Urasawa. Tôi không nhớ chính xác lý do tại sao một quan hệ đối tác không bao giờ xảy ra, có lẽ là chi phí. Cuối cùng thì Viz đã mua được bản quyền phim truyền hình nhưng chỉ phát hành một chục trong số 74 tập phim truyền hình.

Tôi đã liên tục hỏi thăm Gene, người đồng sáng lập và CEO của AnimeNation, để hỏi về tính khả dụng của Azumanga Daioh phim truyền hình. Gene do dự và trì hoãn. Cuối cùng khi anh ấy hỏi, câu trả lời xuất hiện là AD Vision vừa ký hợp đồng cho chương trình.

Tôi nhớ đã xem các thiết kế nhân vật được phát hành công khai đầu tiên cho Bakuretsu Tenshi được xuất bản trong phần tóm tắt tin tức đơn sắc của Kiểu mới tạp chí. Tôi nói với đồng nghiệp của mình, “Ai đó sẽ kiếm tiền từ việc này.” FUNimation đã có được danh hiệu.

Gonzo đã gửi cho chúng tôi, và có lẽ là nhiều công ty khác, một gói quảng cáo cho bộ phim dự kiến ​​của mình Afro Samurai, dựa trên manga tự xuất bản của Takashi Okazaki. Ý tưởng và thiết kế sản xuất ban đầu có vẻ đầy hứa hẹn, nhưng Gonzo đang tìm kiếm khoản đóng góp một triệu đô la để đổi lấy quyền phân phối và đầu vào hạn chế của nhà sản xuất. Số tiền đó vượt quá khả năng của chúng tôi. Lưu ý rằng tại thời điểm Afro Samurai đã được lên kế hoạch như một hình ảnh chuyển động duy nhất. Cuối cùng, quá trình sản xuất được chia thành ba OVA, và cả FUNimation và nam diễn viên Samuel L.Jackson đều tham gia sản xuất một cách nổi bật. Đáng buồn thay, tôi không chắc chắn về bất cứ điều gì đã xảy ra với tờ thông tin mời chào hai trang đó.

Tôi nhớ lại rõ ràng khi nhận được một bản phát hành công khai có màu sắc tương tự về Artland’s Yugo ~ Koushoujin ~. Tôi nhìn vào hình ảnh key art duy nhất của anime, đọc phần tóm tắt của bộ truyện, và ngay lập tức thông báo, “Sẽ không có ai mua cái này!” AD Vision đã mua nó. Sau đó, tôi mua ba đĩa DVD AD Vision cho bộ sưu tập của riêng mình khi chúng gần như ngay lập tức được bán giải phóng mặt bằng.

Chúng tôi đã nhận được một đoạn băng VHS chứa tập đầu tiên của bộ phim truyền hình năm 2004 Yumeria. Tôi không nghĩ rằng đó là một tập đầu tiên mạnh mẽ, đầy hứa hẹn và đã nói như vậy. Chúng tôi đã từ chối, nhưng AD Vision đã mua nó.

TBS đã gửi cho chúng tôi một băng mẫu cấp phép của năm 1997 Ganbare! Goemon phim truyền hình. Tôi đã xem đoạn băng trong khu vực ngắt AnimeNation và gửi đề xuất chuyên môn của mình cho Gene. “Nó quá Nhật Bản,” tôi nói. “Sẽ không có ai mua cái này.” AD Vision đã mua nó và công nhận của họ thậm chí đã phát hành tất cả 23 tập.

Rõ ràng là vào mùa hè năm 2003, tôi đã có một cuộc trò chuyện về khả năng cấp phép, hoặc có lẽ nó chỉ là quảng cáo, CG đầy đủ sắp ra mắt của Toho Hạt táo hình ảnh chuyển động. Tôi không nhớ lại cuộc trò chuyện cụ thể này chút nào, nhưng tôi có cuốn băng để chứng minh nó đã xảy ra.

Xưởng sản xuất 4 ° C muốn hỗ trợ từ một nhà phân phối Mỹ để có được loạt phim hoạt hình trên web của mình Robot Kimagure vào lưu hành của Mỹ. Năm 2006, hãng phim đã gửi cho tôi một bản sao của bộ mini-series, một đĩa mà tôi vẫn còn giữ. Vào thời điểm đó, việc cấp phép anime vẫn chưa giúp chúng tôi giàu có, vì vậy Gene đã rất ngại khi tham gia một thỏa thuận cấp phép và sản xuất khác. Vì vậy, bất chấp sự nhiệt tình của tôi về khả năng trở thành đối tác kinh doanh cho xưởng hoạt hình của Kouji Morimoto, một thỏa thuận không bao giờ tiến triển.

Khi Animation bắt đầu xem xét nghiêm túc việc cấp phép cho anime, chúng tôi nhanh chóng thu hẹp mục tiêu của mình vào một cặp truyện ngắn của Pony Canyon. Không có kinh nghiệm trước đây về dịch thuật, làm chủ video, sao chép hoặc phân phối, chúng tôi muốn cắt giảm thời lượng của mình trên một thứ có độ dài có thể quản lý được: một chuỗi các tập dài 13 phút. Tôi đê nghị Omishi Mahou Gekijou An toàn rủi roD4 công chúa bởi vì cả hai đều là loạt phim ngắn và tôi đã xem toàn bộ cả hai: An toàn rủi ro qua fansub của VHS Sachi và D4 công chúa thông qua các bản VHS chưa được dịch của các chương trình truyền hình Nhật Bản. Các nhân viên AnimeNation được ưu tiên tập thể và riêng biệt An toàn rủi ro. Như của ngày hôm nay, D4 công chúa vẫn chưa được cấp phép để phát hành tại Mỹ.

Tôi đã nhận được sự cho phép từ “Sachi” để sử dụng bản dịch lời thoại của người hâm mộ của cô ấy làm nền tảng cho kịch bản chính thức của chúng tôi. Bản phát hành DVD ban đầu của Nhật Bản là sáu đĩa với bìa nghệ thuật nằm ngang, chứ không phải dọc, được in trên giấy cứng dày chứ không phải giấy bóng điển hình. Để trung thành nhất có thể với bản phát hành tiếng Nhật, chúng tôi đã in bìa hai mặt cho ba DVD Mỹ của mình bằng cách sử dụng cùng một hình minh họa bìa tiếng Nhật gốc và sử dụng cùng một loại giấy dày. Chúng tôi cũng có một số lượng giới hạn các bản cover có chữ ký của các thành viên Bang Zoom! lồng tiếng. Những khách hàng của AnimeNation đã đặt trước DVD hoặc mua đĩa đầu tiên ngay khi phát hành sẽ nhận được DVD, bìa đĩa có chữ ký riêng và một bức thư tay ký tên tri ân vì sự hỗ trợ từ nhân viên AN Entertainment. 2500 bản đầu tiên của DVD đầu tiên đã được phân phối cùng với một hộp bìa cứng được đánh số bằng tay miễn phí. Vào thời điểm đó, không có nhà phân phối Mỹ nào bao gồm hộp series mà không phải trả thêm phí. Alden Thomas, đồng giám đốc nghệ thuật của AnimeNation, đánh số bằng tay từng hộp bằng Sharpie màu bạc.

Bộ sưu tập của tôi bao gồm bộ 4, bộ 22 và một hộp trống hiếm hoi không có số thứ tự.

Một thời gian sau khi phát hành, Studio APPP đã gửi cho chúng tôi lời đề nghị mua toàn bộ pallet của nghệ thuật sản xuất vẽ tay nguyên bản (“genga”) cho An toàn rủi ro phim hoạt hình. Chúng ta đã đồng ý. Pallet vận chuyển được bao phủ bởi các hộp đã nằm trong nhà kho AnimeNation trong một thời gian dài. Trong hồi ức của tôi, nó dường như ít nhất là một năm. Nhiều lần tôi đã đề nghị tự hoàn trả chi phí mua hàng để tự mình mua tất cả các tác phẩm nghệ thuật. Gene liên tục từ chối lời đề nghị của tôi. Cuối cùng, khi AnimeNation thiếu tiền mặt, Gene đã yêu cầu Jimmy, Sara và tôi sắp xếp hàng nghìn lần cắt giảm. Tất cả các tác phẩm bút chì cho mỗi cảnh quay được cất giữ trong một phong bì riêng. Chúng tôi tạo ra các tác phẩm nghệ thuật theo cấp độ chữ cái: nghệ thuật “A” là những bức ảnh chụp nhân vật có kích thước lớn, có thể nhìn thấy đầy đủ; đống “B” ít ấn tượng hơn nhưng vẫn có hình ảnh nhân vật nổi bật; cọc “C” là những bức ảnh nhỏ hoặc bị che khuất. Sau đó, chúng tôi chọn lọc giữ lại một số vết cắt chữ “A” đẹp nhất cho chính mình, trộn các phần còn lại của hình ảnh chất lượng “A” thành “C” và bán rất nhiều tác phẩm nghệ thuật genga trị giá 5 pound cho khách hàng của chúng tôi. Các lô được bán hết ngay lập tức. Nhiều năm sau, tất cả các tác phẩm nghệ thuật “D” còn lại bao gồm hậu cảnh và các bức ảnh linh tinh, và hầu hết các tác phẩm nghệ thuật “A” bị giữ lại đã trở lại sở hữu của tôi.

Tôi đã xem tất cả 12 tập của Súng Miami thông qua các bản ghi âm VHS chưa được dịch của chương trình truyền hình Nhật Bản. Tôi đã đề xuất nó là bản phát hành thứ hai của AN Entertainment. Về chiều dài hoạt động, nó giống như An toàn rủi ro, vì vậy đó là số lượng cảnh quay mà nhân viên AN Entertainment nhỏ có thể quản lý. Là một nhà phân phối có trụ sở tại Florida, chúng tôi thích sự tình cờ khi mua được một chương trình lấy bối cảnh ở quốc gia thần thoại được tái tạo sau khải huyền là Miami. (Hãy xem chương trình. Nó không lấy bối cảnh ở Miami, Florida trong thế giới thực.) Chúng tôi yêu thích các bản nhại rộng rãi của chương trình về D ban đầu, Ông Ajikko, Chết cứng, Godzilla, Ma trận, 2001: A Space Odyssey, Yusaku Matsuda, Antonio Inoki. Đó là một loạt phim ngốc nghếch, bất cần trong lòng giới bình dân Excel Saga. Chương trình đã nhận được phản ứng hỗn hợp ban đầu của người Mỹ, phần lớn, “Hả?” và, “Không, cảm ơn”, tôi nghĩ phần lớn là vì nó không phải là một tựa phim mà cộng đồng người hâm mộ Mỹ đã quá quen thuộc. Cho đến ngày nay, chúng tôi vẫn tự hào về bản phát hành và vẫn thưởng thức chương trình. Mặc dù không phải là một hit lớn ở Nhật Bản, nhưng nó đã đủ thành công để tác giả manga Takeaki Momose có bộ truyện thứ hai được chuyển thể thành anime, Magikanosau đó đã được cấp phép bởi AD Vision.

Đĩa kiểm tra bộ sao chép DVD còn sót lại của Risky Safety & Miami Guns:

Jungle wa ItsumoHare Nochi Guu fansubbed không rộng rãi nhưng vẫn trở nên khá phổ biến trong cộng đồng người hâm mộ. Cuộc gặp gỡ đầu tiên của tôi với chương trình là một bản ghi chưa dịch của tập phim truyền hình đầu tiên ở định dạng RealMedia. AN Entertainment đã sẵn sàng ký ngay hợp đồng cấp phép cho bộ phim truyền hình đầu tiên. Bandai thông báo với chúng tôi rằng cá nhân một nhà sản xuất bên phía Nhật Bản muốn kiểm tra bản quyền lớn hơn do giấy phép, nhưng ông ấy đã được lên kế hoạch nghỉ hưu sau một năm. Vì vậy, Bandai nhấn mạnh rằng chúng tôi phải đợi một năm trước khi ký hợp đồng để nhà sản xuất nghỉ hưu và Bandai sẽ không phải trả cho anh ấy một khoản tiền bản quyền khổng lồ. Đương nhiên, chúng tôi đã trải qua một năm thất vọng, nhưng chúng tôi rất cam kết về mặt cảm xúc Guu rằng chúng tôi không muốn từ bỏ cơ hội cấp phép.

Đại lý cấp phép của chúng tôi ở Tokyo đề nghị chúng tôi cấp phép một loạt phim thay thế từ Bandai trong năm tạm thời chỉ để thể hiện ý định thiện chí của chúng tôi là hoàn thành thỏa thuận cấp phép cho Guu. Bandai tích cực khuyến khích chúng tôi cấp phép cho loạt phim năm 2002 Pita-Tendựa trên manga của Di-Gi-Charat người sáng tạo Koge Donbo. Nếu bộ nhớ phục vụ, giá yêu cầu là 25.000 đô la mỗi tập cho quyền phân phối. Chương trình có 26 tập. Đó là một vượt qua khó khăn đối với chúng tôi bởi vì với cái giá mà bộ truyện sẽ không bao giờ có lãi ở Mỹ. Đến ngày này Pita-Ten chưa bao giờ được cấp phép để phát hành tại Mỹ.

Một trong những hình vẽ nguệch ngoạc kỹ thuật của Alden về cách bố trí menu DVD Haré + Guu.

Còn nhiều chi tiết và câu chuyện hơn nữa, nhưng hoặc tôi đã quên gần hết chúng, hoặc đó là những chi tiết mà tôi chưa muốn giải thích.

Đăng lại

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *